Христина Чопарова

Христина Чопарова

От 21 до 27 септември много общности на хора със слухова загуба по света ще отбележат Международната седмица на глухите с мероприятия, чиято цел е да информира и дава по-широка гласност на теми и въпроси, свързани с жестовата комуникация и култура. Вторият ден от инициативата е за Приобщаваща среда чрез жестовите езици (Inclusive Sign Language Environments).

От 21 до 27 септември много общности на хора със слухова загуба по света ще отбележат Международната седмица на глухите с мероприятия, чиято цел е да информира и дава по-широка гласност на теми и въпроси, свързани с жестовата комуникация и култура. В първия ден от инициативата на СФГ темата е „Жестовите езици” (Sign Languages).

Жизнерадостно сляпо-глухо кученце, кръстено уместно „Прасчо” (Piglet) заради розовата си кожа и муцунка като зурличка, се превърна в мисионер и образователен мотивационен пример за деца в редица щатски учебни заведения. Кученцето, микс от дакел и чихуахуа, е едно от изключенията в онези 25 % от случаите, в които кръстосването на тези две породи дава отклонения в генетиката. Прасчо е розов, очарователен и много позитивен, въпреки че му липсват слух и зрение. И преподава уроци по човеколюбие на деца и възрастни.

Сряда, 16 Септември 2020 10:34

Международна седмица на Глухите 2020

През 1958 г. в Рим (Италия) Световната федерация на Глухите (World Federation of the Deaf) поставя началото на едноседмична инициатива за повишаване осведомеността по теми и въпроси, свързани с тихите общности по света. Оттогава инициативата Международна седмица на Глухите (International Week of the Deaf ) се отбелязва всяка година в края на м. Септември. В периода 21-27 септември 2020 в рамките на инициативата ще бъдат разгледани поредица от заслужаващи внимание теми, а на 23 септември ще се отбележи Международния ден на жестовите езци (International Day of Sign Languages).

Скъпи читатели на "Ние ви чуваме", днес на вашето внимание представяме новата песен на Маргарита Хранова „По пътя”, в чийто видеоклип са поставени субтитри специално за „Ние ви чуваме”.  Πpeмиepaтa нa пeceнтa cтapтиpa днec тoчнo в 9.09 ч., a ниe от все сърце блaгoдapим нa пpoдyцeнтa Игор Марковски и на cнимaчния eĸип зa тpoгвaщия жecт чpeз cyбтитpитe дa нaпpaвят дocтъпни зa нaшитe читaтeли дyмитe нa „Πo пътя”!

Вторник, 08 Септември 2020 14:42

Грамотност и култура в тихата общност

Хората със слухова загуба общуват не само помежду си, но и като част от обществото участват във всички сфери на живота. За качеството им на живот обаче огромна заслуга има собственото им усъвършенстване, образоване и повишаване на грамотността, които им гарантират улеснен достъп до информация и услуги, както и до общуване без бариери. От какво значение е знаковият билингвизъм за хората от тихата общност? Защо се различава граматически жестовия език при Глухи и тежко чуващи? Защо не е приемливо да се жестира без устна артикулация?

Дъглас Престън и Линкълн Чайлд, чиито бестселъри ги превърнаха в майстори на трилъра, поднасят в съавторство нов интересен и заплетен случай, в който главното действащо лице отново е специален агент Пендъргаст, в тандем с лейтенант Д’Агоста, детектив от Нюйоркската полиция. След редица култови романи като „Реликвата”, и „Натюрморт с гарвани”, които се превърнаха в успешни филми, в „По пътя на отмъщението" (2012) се разследват странни серийни убийства, които крият много изненади. Любопитна подробност е, че в този роман на успешния писателски тандем икономката на агента е японка без слух, която чете по устни. 

Сред множеството открития и достижения на науката, изкуството и културата са и такива, направени от хора със слухова загуба. Действително много са онези, посветили живота си на смислените каузи да завещават своите открития за света. „Ние ви чуваме” от 10 години ви запознава с личности, чийто живот е белязан от Тишината и нейните уроци. Така се зароди идеята да съберем нашите публикации за тях в „тиха” енциклопедия, за да бъде всякога достъпна за справки и информация. Това е първият по рода си у нас такъв проект на български език за личности със слухова загуба от цял свят.

В държавите, легализирали в националните си законодателства жестовия език, превеждащите от и на езика на знаците са сертифицирани лица, а жестовият превод – професия със своя етика, правила за поведение и добри практики. Какви са правомощията, компетенциите, правата и задълженията на един жестов преводач и как следва да бъдат защитени неговите професионални ангажименти, е уредено в редица Етични кодекси. В настоящата публикация разглеждаме общовалидни етични принципи от Финландия (EK), Австралия (ASLIA), САЩ (NAD) и испанската автономна провинция Каталуня (APTIC).

Понеделник, 24 Август 2020 09:54

Ситуации с жестов превод

За незапознатите с този вид комуникация, жестовият превод изглежда като хаотично ръкомахане. Той обаче е различен за трите основни групи хора в нечуващата общност (глухи, тежко чуващи и оглушали), което поставя преводач-тълковника пред отговорната задача да се съобрази както с вида на аудиторията, така и с конкретната интерпретативна ситуация. Какви са отделните ситуации, как и за кого се осъществява преводът/тълкуването, какви са особеностите на превода в телевизионния ефир и в какви случаи преводачът може да бъде нечуващо лице, са въпросите, които разглеждаме в тази публикация.