Пpeз 2020 г. cтapтиpaxмe инициaтивa зa Дocтъпнocт нa бългapcĸaтa мyзиĸa дo xopaтa cъc cлyxoвa зaгyбa, ĸaтo ce oбъpнaxмe пyбличнo чpeз caйтa ĸъм изпълнитeли, мyзиĸaнти и гpyпи зa cъдeйcтвиe дa peaлизиpaт видeoĸлипoвeтe нa пecнитe cи cъc cyбтитpи и/или c жecтoв eзиĸ.
Изразяваме огромна благодарност към ПРОФОН и към създателите на българска музика за разбирането към различните комуникационни средства на нечуващите хора, съставляващи тихото гражданство на държавата. По-долу следват реализираните от нас видеа. Поредността на видеоклиповете е от най-ранния към последния жестиран.
„Тунел от самота“ (Орлин Горанов). Видеото бе заснето под продуцентството на Игор Марковски, с участието на актьорите Добрин Досев и Деляна Хаджиянкова. Премиерата на песента бе на 25 март 2020 г. (Благовещение). Като израз на приятелство и добри чувства продуцентът включи субтитри за нашите читатели със слухова загуба в продължението на „Тунел от самота“ – песента „Дихание“, в клипа на която участват същите актьори. Премиерата му бе на Благовещение през 2022 г.
„Песента на Тишината“ (дует Авеню). Тя е част от албума на дуета – „Безвремие” (2018), и е по текст на Велизар Соколов (Заки), с музиката и аранжимента на Боби Иванчев. Жестираната версия на видеоклипа пуснахме през април 2020 г., с любезното съдействие на Велизар Соколов.
„Знам“ (Любо Киров). Видеото на песента е под режисурата на Васил Стефанов, а текстът е на изпълнителя - един философски поглед към собствения живот от двоен ъгъл: на наблюдател и участник. Със съдействието на Любо Киров жестирахме песента на 28 април 2020 г.
„Единствена / Търся“ (One /I’m looking for) на Биг Мама Скендъл. Създаден в памет на легендарния китарист Ван Хален, клипът е издържан в неговия стил. Българската рок група записва песента и видеото през 2022 г., в което участва и актрисата Десислава Моралес. Преводът с български жестов език реализирахме със съдействието на вокала на групата Иво Гочев на 15 февруари 2023 г.
Продуцентът Игор Марковски, с когото ни свързва топло приятелство, реализира редица нови български песни, в чиито видеоклипове постави субтитри като израз на съпричастност към хората със слухова загуба: споменатата вече „Дихание“ (Орлин Горанов), "И" (Орлин Горанов), „Дъжд“ (Мариана Попова), „По пътя“ (Маргарита Хранова), и в проекта си „Пеещи артисти“ като „Роднина на дъжда“ (Добрин Досев), „Рядък екземпляр“ (Симеон Владов) и др. Благодарни сме от все сърце!
В нечуващата българска общност има три основни културни групи, всяка от които употребява различни изразни средства. Тежко чуващите хора са с придобита загуба на слух и са потребители на субтитри, калкиращ жестов език и звук, доколкото им позволяват техническите средства – слухови апарати или кохлеари. Оглушалите лица са тежко чуващи хора, отказали техническите средства или чуващи хора, загубили слух внезапно или постепенно в хода на живота. Те са потребители на субтитри и артикулативен превод (четене по устни). Глухите (хората с вродена слухозагуба) са основни потребители на естествения жестов език.
За всички тях като хора, до които информацията частично или напълно не достига по акустичен път, е желателно да могат да потребяват българска музика чрез всички възможни средства за достъп: звук, субтитри и/или жестов превод.
Всеки български изпълнител, дует или група могат да се обърнат към НЦАК „Ние ви чуваме“ и да разчитат на пълно съдействие за жестиране на техни видеоклипове. До заедност в добри каузи!
Автор на текста: Христина Чопарова
Изображения: скрийншотове repporter.com
Водеща снимка: Герд Олтман (Gerd Altmann /Pixabay.com)
Сдружение НЦАК „Ние ви чуваме“ е носител на правото да публикува тази статия