Христина Чопарова

Христина Чопарова

Ашли Лорънс, 21-годишна студентка от Източния университет за глухи и тежкочуващи в Кентъки (САЩ), се амбицирала покрай масовата липса на предпазни маски и също толкова масовото надомно шиене на маски от плат, да направи предпазващи средства, адаптирани към комуникационните нужди на нечуващи хора, за които е от огромно значение разчитането по устни. За прозрачните маски сайтът ни вече алармира в публикациите си за маските в условията на коронавирус, маските в официалните решения на оперативния щаб и необходимостта от прозрачни маски за нечуващи хора в обичайни медицински и дентални практики.

Скъпи читатели, имаме удоволствието да ви съобщим, че специализирания сайт „Ние ви чуваме” вече ще предлага на ползвателите на жестов език преведена на езика на знаците информация. Общият ни проект е със съдействието на жестовия преводач-тълковник Камелия Ангелова, която вече е част от екипа на сайта. Стартираме с иновативна цел - жестов превод на новата песен на Орлин Горанов „Тунел от самота”, за да я направим достъпна за аудиторията на хората без слух. „Ние ви чуваме” изказва специални благодарности на целия снимачен екип за включването на жестовия превод към оригиналния клип на песента.

Светът на модата си партнира с Тишината по начин, който позволява на модели без слух не само да дефилират по подиума, прославяйки красотата, но и по-висок трамплин, за да популяризират каузите, на които са посветени. Още повече, ако са победители в международен конкурс за красота, в който за пръв път са допуснати за участие наред с чуващи състезатели. Тя е супермодел, филантроп и основател на фондация в подкрепа на образованието с жестов език във Венецуела. Ванеса Перети, мис Интернешънъл 2007.

Епидемичната ситуация наложи реорганизация на образованието по целия свят. В следващите дни, седмици и месеци малки и големи ще трябва да общуват, работят и учат почти изцяло онлайн. За много хора привикването към дистанционна работа и учене се оказа трудно по редица причини, а за глухи и тежкочуващи трудностите са свързани не само с адаптацията, но и с техническите особености на онлайн комуникацията. Във всяка криза обаче има възможности, и в настоящата статия акцентът е както върху проблема, така и върху решението.

В Аржентина името му е институция. Освен художник, той е и активист за каузите на аржентинските хора без слух, създавайки асоциации за взаимопомощ. Хосе Антонио Тери (Jose Antonio Terry), чиито картини са признати на местно и международно ниво. 

Столична община препоръча, но не задължи носенето на защитни маски от служителите на онези заведения и институции, които ще продължат работа в извънредните условия. Медицинските препоръки обаче съветват здравите хора да не носят маски, тъй като освен неефективни, те са дори опасни. Какво да предприемат хората със слухов дефицит в условията на извънредно положение и карантина?

Българското правителство предприе мерки да ограничи разпространението на коронавируса COVID-19, като прие на 13 март Решение за обявяване на извънредно положение, което е с продължителност един месец и влиза в сила от 16 март (понеделник). Във връзка с това решение бе издадена заповед от здравния министър за преустановяване на масови прояви, затваряне на учебни заведения и въвеждане на строги санитарни изисквания за продължаващите работа администрации и учреждения. Как ще се осъществява обаче комуникацията с гражданите без слух при препоръката за задължителни маски и как извънредното положение ще се отрази като цяло на хората със слухов дефицит?

В японския език има йероглиф, който означава едновременно криза и възможност. Всяка криза е възможност за излизане от нея, за поглед към себе си, за самопроверки и за осъзнаване необходимостта от внимание към нещата, които до момента са били или неглижирани, или неправилно извършвани. Накратко, епидемичната ситуация с коронавируса безспорно е криза, но има редица положителни страни, които са обект на настоящата статия. Възможности, касаещи всички, без значение на слуховия статус.

След информацията, която ви предоставихме за хората без слух и за жестовия език, днес ще предложим на вашето внимание седем полезни неща за жестовия превод, преводача/тълкувателя и неговата роля, калкирането в жестовата комуникация, правото на създаване на нови жестове и причините да се случва "изгубване в превода".

Епидемиологичната ситуация, предизвикана от коронавируса Covid 19, наложи необходимостта от мерки за навременно информиране и на онази част от обществеността, ползваща езика на знаците. Във връзка с това от Световната федерация на глухите (WFD) и Световната асоциация на жестовите преводачи (WASLI) напомниха на правителствата техните ангажименти съгласно чл. 9 и чл. 21 от Конвенцията за правата на хората с увреждания (CRPD) за осигуряване на пълен достъп до информация и достъпност до всички услуги.